ใครมีลูกที่พูดได้สองภาษาคล่องๆบ้างคะ

ขอคำแนะนำค่ะว่าทำอย่างไร คือเราสามีภรรยาเป็นคนไทยทั้งคู่ ตอนนี้ให้ลูกไปdaycareกับฝรั่ง ที่บ้านเวลาพูดกับเค้าก็พูดปนกัน ไทยบ้างอังกฤษบ้าง ลูกสาวก็เป็นเด็กพูดช้าอยู่แล้วด้วย สองขวบแต่ได้ไม่กี่คำ ได้แต่ภาษามือ ตอนนี้ก็เข้ารับการบำบัดอยู่ คือเค้าเคยมีปัญหาเรื่องการได้ยินมาก่อน แต่ว่าเพิ่งมาได้รับการรักษาเมื่อสี่เดือนที่แล้ว สรุปคือมีสองปัจจัยที่ทำให้ยิ่งพูดช้า (เพิ่งได้ยิน กับ สองภาษา)

เลยอยากขอคำแนะนำว่า ท่านที่มีลูกพูดได้สองภาษานี่สอนอย่างไรคะ มีเทคนิคอย่างไร แล้วกว่าเค้าจะพูดได้สองภาษานี่นานมั๊ยคะ...คือเราไม่รู้จะพูดภาษาอะไรกับลูกดี ที่เค้าไปทำการบำบัดให้ฝึกพูดมันก็เป็นภาษาอังกฤษ พอเค้าให้เรามาฝึกที่บ้านเราเลยต้องใช้ภาษาอังกฤษตามที่ผู้เชียวชาญสอนมา จริงๆอยากพูดภาษาไทยกับลูกมากกว่าแต่กลัวทำเค้าสับสนค่ะ ขอบคุณทุกความเห็นล่วงหน้าค่ะ

จากคุณ : kanu_memphis - [ 11 ม.ค. 50 03:47:28 ]

 
 

*** Advertisement ***


ความคิดเห็นที่ 1

สวัสดีค่ะ คุณ kanu_ memphis

ที่บ้านพูดสองภาษากับลูก  คุณพ่อพูดอังกฤษ คุณแม่พูดไทย  เด็กเข้าใจทั้งสองภาษา (เขาอายุ 19 เดือน)  ตอนนี้เขาอ่าน เอบีซี ได้แล้ว  ส่วน กไก่ ขไข่ เพิ่งเริ่มสอน  พูด ขไข่ ได้คำเดียว อิอิ

ในกรณีของคุณ ซึ่งคุณพ่อคุณแม่เป็นคนไทยทั้งคู่ ถ้าไม่ให้เด็กสับสนและให้เด็กได้ฝึกพูดภาษาอังกฤษที่บ้าน  คุณพ่อคุณแม่ต้องตกลงกันว่าใครจะพูดภาษาอะไรกับลูก  เช่นถ้าจะให้คุณพ่อพูดอังกฤษกับลูกก็ต้องพูดอังกฤษกับลูกตลอด  ส่วนคุณแม่ก็พูดภาษาไทยตลอด  ไม่พูดไทยคำอังกฤษคำ แบบนี้เด็กจะเก็ตภาษาได้เร็วกว่า


จากคุณ : สายเดี่ยวเสียวหลุด - [ 11 ม.ค. 50 05:18:21 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 2

ไทยคำอังกฤษคำนี่เราเลยค่ะ คุณสายเดี่ยวฯ ภาษาอังกฤษมันไม่ใช่ภาษาแม่เราซะด้วย จะให้พูดภาษาอังกฤษตลอด มันจะไม่ใช่ธรรมชาติเราเลยหละ แต่จะพยายามค่ะ

19เดือนอ่านabcได้แล้วนี่ไวมากๆเลยค่ะ เก่งจริงๆ ลูกสาวเรากว่าจะใช้ภาษามือabcได้ก็ใกล้ๆสองขวบ


จากคุณ : kanu_memphis - [ 11 ม.ค. 50 07:33:55 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 3

ประสบการณ์จากน้องข้างบ้าน คุณแม่เป็นคนไทย คุณพ่อเป็นคนไต้หวัน น้องเขาพูดได้ 3ภาษาคะ แม่เขาพูดภาษาอังกฤษกับลูกตลอด พ่อพูดภาษาจีน น้องเขาได้ภาษาไทยจากพี่เลี้ยง แต่น้องเขาจะพูดช้ากว่าเด็กทั่วไป แต่ขอเป็นกำลังใจให้น้องธาร่า
ที่ทราบเพราะว่าตอนนี้ก็มีลูกแล้วเหมือนกัน 7 เดือนคะ ข้างบ้านเขามาแนะนำให้แฟนเราพูด ภาษาอังกฤา กับลูก แล้วให้เราพูดภาษไทย ก็อยากจะทำนะคะ แต่สำเนียงไม่ให้ ไม่ใช้ภาษาของเรา รู้สึกว่าถ้าพูดภาษาอังกฤาแล้วมันไม่เป็นธรรมชาติคิดมุขเล่นกับลูกไม่ออกร้องเพลงกล่อมก็ไม่ค่อยซึ้ง เรา สองคนก็เลยปล่อยเป็นธรรมชาติ ภาษาไทยล้วนๆๆ แต่ วางแผนจะไปทำงานที่เมืองนอกตอนเขาอายุประมาณ 2.5 ขวบ หวังว่าเขาน่าจะไดเรียนรู้จากเจ้าของภาษาและสิ่งแวดล้อม


จากคุณ : ขนมผิง (MaeKanomping) - [ 11 ม.ค. 50 08:54:53 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 4

ครอบครัวคนไทย ที่มีลูกชายสองคน เกิดในอเมริกา สองคนไม่เคยกลับไปอาศัยในไทยเลย... ลูกๆเขาโตเป็นผู้ใหญ่อายุ ๒๕ กับ ๒๗ ปี เขาใช้สองภาษาได้คล่อง

พ่อแม่ไทยพูดไทยกับลูกๆ ตั้งแต่เกิด เด็กๆ พูดอังกฤษ ที่รร. และเมือ่โตเข้ามหาลัย เขาพูดอังกฤษที่รร. และกับเพื่อนต่างชาติ.. ถึงบ้านเขาพูดไทยกับพ่อแม่

อีกบ้านหนึ่งเช่นกัน พ่อแม่ไทยพูดไทยกับลูก เด็กพูดไทยกับพ่อแม่ และพูดอังกฤษกับเพื่อนต่างชาติ และที่รร.  ... เด็กหญิงคนนี้นับว่า พูดไทยเพราะ เพราะแม่เขาสอนว่าต้องมีคะ ขา

ก็เหมือนกับครอบครัวที่เด็กจีน เกิดในอเมริกา... ไชนีส อเมริกันบอร์น
ของไทย ก็... ไทย อเมริกัน บอร์น


ลูกสาวเราบอกว่า ที่รร. เขามีเด็กหน้าไทยๆ คนหนึ่ง มาชวนเขาคุย เด็กนั่นออกตัวก่อนว่า เขาไม่พูดไทยนะ แต่ลูกเราจับสำเนียงคนไทยออก... ลูกบอกว่า "ดัดจริต"


แก้ไขมีสะกดผิด

แก้ไขเมื่อ 11 ม.ค. 50 08:57:44

จากคุณ : JidNince - [ 11 ม.ค. 50 08:56:45 ]

 
 

ความคิดเห็นที่ 5

เพิ่มเติม... น้องในเนทที่สนิทกัน ลูกครึ่งไทย อิตาเลี่ยน เกิดในออสเตรเลีย... แม่คนไทยเขาเป็นครูสอนที่มหาลัยหนึ่งในออสเตรเลีย.. แต่แม่เขาพูดไทยกับเขา ได้ส่งเขาไปเรียนที่วัดไทยในซิดนีย์ ให้ได้ทั้งพูด เขียน อ่านไทย คล่อง... เขามีพี่คนอิตาเลียน (พี่บุญธรรม) ที่พ่ออิตาเลียนไปรับมาอุปการะ เขาพูดกับพี่อังกฤษ แต่พูดกับคนไทย ภาษาไทย... ปัจจุบันอายุ จะ ๓๐ แล้ว.. นับว่าเป็นเด็กลูกครึ่งที่ น่ารัก ไม่ถือตัว

ถ้าเขาผ่านมาอ่านเจอ... จะได้รู้ว่า.. พี่น่ะชมเชยเธอ


จากคุณ : JidNince - [ 11 ม.ค. 50 09:03:34 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 6

ที่บ้าน ดิฉันจะพูดภาษาไทยกับลูก แต่บางครั้งลูกจะพูดภาษาอังกฤษตอบกลับมา
ดิฉันก็พยายามบอกกับลูกว่า ลูกคุยกับแม่ลูกต้องพูดภาษาไทยนะคะ เพราะคุณแม่เป็นคนไทย

ซึ่งบางทีดิฉันก็ต้องพยายามเข้าใจลูกด้วยว่าสภาพแวดล้อมลูกใช้ภาษาอังกฤษมากกว่า
ลูกอาจจะลืมภาษาไทยบ้าง บางคำ ดิฉันในฐานะเป็นแม่ก็ต้องคอยบอก คอยสอนคะ

ตอนแรกก่อนจะพาลูกมาอยู่ที่ดูไบ ลูกก็พูดภาษาอังกฤษได้บ้างมาจากเมืองไทยอยู่แล้ว แต่ก็ไม่ถึงกับ
ถูกต้องเป๊ะ แต่พอมาอยู่ที่ดูไบ ตอนนี้ได้ประมาณ ๖ เดือน ระดับภาษาอังกฤษลูกก็ก็พัฒนาขึ้น
อย่างเห็นได้ชัด ดิฉันยิ่งต้องกำชับลูกว่าให้พูดภาษาไทยกับคนไทยคะ เจอผู้ใหญ่ก็ต้องยกมือไหว้
พร้อมกับพูด สวัสดีคะ ส่วนคุณพ่อเขาพูดภาษาอังกฤษกับลูกคะ womanflower


จากคุณ : CoolDubaiChic - [ 11 ม.ค. 50 12:08:43 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 7

แต่ตอนนี้ห่วงเรื่องอ่าน เขียน ไทยคะ ยังไม่รู้เลยว่าจะสอนยังไง

ลูกลืม ก. ไก่ ข. ไข่ หมดแล้วคะ เมื่อก่อนยังเขียนชื่อตัวเองเป็นภาษาไทยได้

ตอนนี้ไม่ได้แล้วคะ

เฮ้อ....


จากคุณ : CoolDubaiChic - [ 11 ม.ค. 50 12:11:09 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 8

พูดไทยกับเค้าไปเรื่อยๆ นะน้องป้อม พอถึงเวลา เค้าจะเริ่มไม่อยากพูดไทยแล้วล่ะ
อย่างปุ้งนี่ พอเริ่มไปโรงเรียนแล้ว จะพูดแต่ภาษาอังกฤษอย่างเดียวเลย ทั้งๆ ที่พูดไม่เป็นก็พยายามมากๆ
ใหม่ๆ พี่ก็ขำน่ะ แต่ตอนนี้ต้องเริ่มหัดใหม่ พูดกันที่บ้าน ต้องไทยเท่านั้น
แต่พี่ก็มีหลุดบ้างนะ พูดภาษาอังกฤษกับลูกน่ะ

อ้อๆ วันนี้เล่นกัน มีเรื่องขำน่ะ  เล่นต่อรถไฟกัน แล้วปุ้งพูดลอยๆ ว่า ..." หม่าม๊า bitch ..bitch"
เราก็ ... ห๊า อะไรนะลูก พูดใหม่สิ
ปุ้ง .... bitch อยู่ไหน
เรา .... มันเป็นยังไงลูก ซายน์ได้ไหม๊ ( เสี่ยงถามไปงั้นแหละ เผื่อจะซายน์ได้)
ปุ้ง...ไม่ได้  " ชาพาน " อยู่ไหนหม่าม๊า
เรา....อ๊อ.... Bridge (( ใจหายวาบเลยสิ ))


จากคุณ : Second impact - [ 11 ม.ค. 50 12:37:50 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 9

ไม่ต้องห่วงหรอกเรื่องนี้ ถึงเด็กจะพูดช้ากว่าเด็กอื่นเพราะมีปัญหาบางอย่าง แต่ไม่ได้หมายความว่าต้องช้ากว่าเด็กอื่นตลอดไป ภายหลังเขาอาจจะก้าวนำหน้าเพื่อนไปเลยก็ได้

ยิ่งเรื่องนี้พี่ว่า น้องเขาพูดได้แน่ทั้งสองภาษาโดยไม่ต้องฝึกจากไหน มันมาเองโดยอัตโนมัติ แต่ถ้าจะเอาคล่องนั้นคงเป็นอังกฤษมากกว่า

คอยสังเกตดูเถอะว่า ถึงมีเด็กคนไทยที่อาศัยอยู่แผ่นดินนั้นมาเล่นด้วย เขาสองคนจะพูดไทยกันแค่แรก ๆ เท่านั้น หลังจากนั้นจะใช้ภาษาอ.เป็นสื่อแทนภาษาไทยแน่นอน มันจะเป็นไปโดยที่เขาไม่รู้สึกตัว

ลูกพี่นี่ก็เป็น ขนาดมีลูกคนไทยแท้ ๆ ที่ได้ยินภาษาไทยอยู่บ้านทุกวัน แต่เข้าเรียนที่นี่ เขามาเล่นกับหนูน่า หนูน่าพูดไทยด้วย แต่พอเล่นกันนาน ๆ ไป กลายเป็นเยอรมันแทน

ที่เป็นอย่างนั้นเพราะว่าเด็กเขาอยู่ทางนี้ ภาษาเยอรมันเขาใช้พูดกับเพื่อนที่โรงเรียนทุกวัน จะง่ายกับเขาในการสื่อสารกับเพื่อนได้ลึกและสะดวกมากกว่าภาษาไทย

อย่าลืมด้วยว่าพ่อแม่เป็นผู้ใหญ่เวลาพูดกับลูกจะพูดอีกอย่างหนึ่ง  เด็กเขาจะรู้แต่คำไทยดี ๆ คำเพราะ ๆ แต่บางคำก็ไม่เคยได้ยินเพราะไม่เคยนำมาใช้ในชีวิตประจำวัน เช่นคำว่า สุนัข ฯลฯ หรือคำราชาศัพท์

อย่างคำบอกความรู้สึกเช่นคำว่า น้อยใจ ตื้นตันใจยังไม่ค่อยจะรู้ หนูน่าจะใช้คำพูดแทนคำเหล่านี้ว่า "หม่าม้าหนูเศร้านะ" "หนูไม่ชอบให้หม่าม้าพูดอย่างนี้นะ"  

แม้แต่คำว่าจานกับชาม ยังแยกไม่ออก ภาษาไทยมันยาก เด็กไทยที่อยู่เมืองไทยแท้ ๆ บางทียังไม่รู้จักด้วยซ้ำไป เช่นพี่เคยเล่าเรื่องผู้หญิงสมัยก่อนที่กรรผมด้านหน้าออกให้เป็นเหมือนรูปหยักหัวใจที่หน้าผาก ที่เรียกกันว่า ชาม เขาจะนึกถึงของใช้ในครัวเป็นจานชามอย่างที่แม่เคยบอกไปทันที อะไรแบบนี้เป็นต้น

ด้วยเหตุนี้ ไม่แปลกเลยที่เขาจะไม่ถนัดใช้ภาษาไทยเท่าไหร่ แต่ทั้งนี้ทั้งนั้นเขาก็สามารถพูดไทยได้ดีในระดับหนึ่ง สามารถเล่าได้เป็นเรื่องเป็นราว เขาใช้คำง่าย ๆ ไม่ยุ่งยาก บางคำเขาก็ติด ต้องหลุดด๊อยท์ออกมาเพราะนึกไม่ออกว่าคำที่ต้องการพูดนี้เรียกอะไร ยิ่งถ้าเล่าเรื่องตลกไทยหรือเรื่องในวรรณคดีให้ลูกฟังนี่ เขาจะเงียบไม่เข้าใจ ต้องคอยถามว่าเข้าใจไหมและอธิบายซ้ำกันเป็นตอน ๆ อีกที

แปลกและตลกที่ว่า ทุกปีเวลาพี่กลับเมืองไทยไปสี่อาทิตย์ ที่บ้านดูละครน้ำเน่า หรือหนังเกาหลีบ้าง เขาจะดูรู้เรื่องและพลอยติดไปด้วยนะ พี่เคยให้เขาเล่าเรื่องให้ฟัง เขาก็เล่าได้โดยจะมีคำใหม่ ๆ เช่นว่านางอิจฉา ลูกบุญธรรม คำแสลง กิ๊ก ซิ่ง หรืออุทานใหม่ ๆ เช่น อุ๊ยตายว๊ายกรี๊ด(พูดคำนี้ติดกันไปเลยทั้งประโยค) ซึ่งคำพวกนี้พี่ฟังแล้วทำเฉย ๆ ไม่ทัก พอกลับมาถึงนี่ก็ลืมไปแล้ว กลายเป็นไอ้ลิงทะโมนเหมือนเดิม


ยิ่งกังวลมากยิ่งเรื่องมาก ปล่อยทุกอย่างให้เป็นไปตามธรรมชาติจะดีกว่า ข้อสำคัญตอนนี้ให้เขาได้เล่นกับเด็กอื่น พาออกนอกบ้านไปดูโน่นดูนี่บ่อย ๆ อีกหน่อยจะเก่งเองเชื่อสิ


จากคุณ : NATTI นัทตี้ - [ 11 ม.ค. 50 13:34:32 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 10

ถ้าเราเป็นคุณ เรากับสามีจะพูดไทยกับลูก เพราะลูกยังไงๆก็ต้องพูดอังกฤษได้เนื่องจากสิ่งเเวดล้อมข้างนอกบ้านเป็นภาษาอังกฤษ เด็กที่มีสิ่งเเวดล้อมหลายภาษาจะพูดช้าบ้างเป็นธรรมดาค่ะ

จากคุณ : Hana* - [ 11 ม.ค. 50 16:47:31 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 11

เราก็กังวลเหมือนกันค่ะ กังวลที่ลูกจะพูดภาษาไทยแบบพ่อ สวีดิชแบบแม่
เพราะตอนนี้พ่อกำลังหัดพูดภาษาไทย และแม่ก็หัดพูดสวีดิช และบางทีเผลอพูดกับลูกกันอีก
กลัวลูกได้ภาษาเพี้ยนจากเราสองคน


จากคุณ : คุณแม่ตัวเล็ก - [ 11 ม.ค. 50 18:21:24 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 12

เป็นไปได้ไหมคะ คุณคห.4  ว่า บางทีเด็กคนนั้น
เค้าอาจจะอยากฝึกพูดภาษาอังกฤษให้คล่องขึ้น
เลยบอกเพื่อนว่าขอไม่พูดภาษาไทย


เพราะเราเองตอนเริ่มไปเรียนใหม่ ๆ  ช่วงแรก ๆ
ก็เป็นค่ะ และสำเนียงก็ไ่ม่ดีด้วย  พอเจอเพื่อนคนไทยหลายคน
เราก็จะ่ขอร้องเพื่อนว่าช่วยคุยกัน เป็นภาษาอังกฤษนะ
ภาษาเราจะได้พัฒนาเร็วขึ้นน่ะค่ะ

แก้ไขเมื่อ 11 ม.ค. 50 19:59:03

จากคุณ : YASSER - [ 11 ม.ค. 50 19:57:27 ]

 
 

ความคิดเห็นที่ 13

อาม่าพยายามใส่ภาษาจีนกับลูกท่าเดียว  ใส่เป็นคำๆ ไม่คุยเป็นประโยค  บางทีเราก็อึดอัดซะเอง "จ๋อ  จ๋อ  จ๋อ"  "อุ๊ก อุ๊ก อุ๊ก"  "จุ้ย จุ้ย จุ้ย"  

ลูกคงงงค่ะ  มองอาม่าแบบเอ๋อ เอ๋อ แล้วก็เอ๋อ


จากคุณ : ขอแค่เธอมีความสุขก็โอเคแล้ว - [ 11 ม.ค. 50 22:21:48 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 14

พี่JidNinceคะ มีเพื่อนของเพื่อนที่จบมัธยมปลายที่เดียวกันแล้วไปเรียนต่ออเมริกา ไปได้สี่ห้าปี กลับมาเพื่อนเล่าว่าเธอกลับมาเมืองไทยพูดแต่ภาษาอังกฤษ บอกว่าพูดไทยไม่ค่อยได้ ลืม...อืม เกือบยี่สิบปีที่พูดไทยตลอดนี่ลืมได้เหรอเนี่ย มีที่ดัดจริตจริงๆค่ะ แต่อย่างที่คุณYasserบอกค่ะ มีบางคนก็อยากฝึกภาษาอังกฤษก็มี

ขำน้องปุ้งจริงๆ เรียกBitch แทนbridge เสียงมันใกล้ๆกันนะคะ

"กังวลที่ลูกจะพูดภาษาไทยแบบพ่อ สวีดิชแบบแม่" ขำอันนี้ด้วย น่ารักดีค่ะสามีพยายามเรียนภาษาไทยด้วย

ที่พี่นัทตี้บอกว่าหนูน่ากลับเมืองไทย ได้คำว่านางอิจฉา กับกิ๊ก อย่างนี้แสดงว่าเป็นแฟนละครไทยแน่นอน

ขอบคุณทุกคำแนะนำค่ะ อย่างที่คุณขนมผิง คุณhana และคุณcooldubaichicว่าค่ะ เราคิดว่าจะพยายามแทรกภาษาไทยไปเรื่อยๆ ภาษาอังกฤษยังไงก็ต้องได้แน่ๆ แต่รู้สึกตอนนี้ลูกสาวเข้าใจภาษาอังกฤษมากกว่า (เอามาจากที่daycare)


จากคุณ : kanu_memphis - [ 11 ม.ค. 50 22:22:37 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 15

Sawasdee ka Khun Pom,
We decided to separate languages between me and my husband ka. I speak English and my husband speaks Thai to Nut ka...Nut started speak lately too ka. She started at 2 years 2 months ka. And she started combining sentences lately too ka.
Now when my husband speaks Thai to her, she replies in English ka. We don't force her to reply Thai b/c inthe past she refuses Thai when we force her hard. When I speak English to her (with my poor accent), she corrects me sometimes na ka. It's good for me too ka :)
We plan to continue speaking like this when we go back to Thailand ka....hopefully I can continue using my poor English back there.
Don't worry na ka...let her take her times to improve na ka (the same sentence as Nut's doctor said) :)

แก้ไขเมื่อ 11 ม.ค. 50 22:55:06

จากคุณ : Barbar (Barbar) - [ 11 ม.ค. 50 22:50:21 ]

 
 

ความคิดเห็นที่ 16

น้องเคฯ จะ 2 ขวบแล้ว ยังไม่ได้ซักภาษาเลยค่ะ...เริ่มกลุ้มใจและเนี่ย..

วันๆได้แต่ภาษามือ กะภาษาเทพ อุอุ แปลไม่ออกว่าพูดอะไรนะค่ะ...

เอ...แล้วมันเกี่ยวกับกระทู้ไม๊เนี่ย คิคิ


จากคุณ : FaCtOrY cHeeSeCaKe - [ 12 ม.ค. 50 04:03:07 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 17

สวัสดีค่ะ

   ใช้ภาษาแม่ เพราะรู้ตัวเองดีว่าถ้าสะเออะไปใช้ภาษาพ่อแล้วลูกต้องงงงงงแน่ๆเลยค่ะ
   มีแต่คุณพ่อซิค่ะอยากเรียนภาษาไทย(เค้าเคยเรียนค่ะเขียนได้บ้างแต่อ่านแล้วเหมือนได้อ่านการ์ตูน) สอนลูกเรียก "คุณแหม"  บ้าง มัมบ้าง มัมมี่บ้าง ลูกไม่เรียกเลยซักคำ สงสัยไม่รู้ว่าจะเรียกอะไรดี เค้าเลยเรียก "แดดา"ก่อนแม่  แต่ตอนนี้ตีตื้นค่ะเรียก "คุณแม่ครับผม"
   มีอีกค่ะ ตอนที่ลูกชาย1.10 เดือน คุณพ่อเค้าสอนให้ลูกเอาใจคุณแม่(ที่บ้ายออย่างดิฉัน) แกตะโกนเสียงดังเชียวค่ะ "คุณแมโคนซวยคับโผม" ดีใจ๊ดีใจค่ะ
   คุณพ่อพาลูกสวดขอพรก่อนนอน  "...Blessอากง   Bless อาหมา" อันนี้ต้องแก้ค่ะ เดี๋ยวพรจะส่งไปไม่ถึงอาม่า ตัวจริง
    ลูกชาย (4. 8ปี )เวลาที่ดิฉันเผลอไปพูดประกิตบ้าง " คุณแม่พูดผิด คุณแม่ต้องพูดว่ารถไฟ"
     พูดอังกฤษกับลูกบ้างค่ะ แต่จะสั้นๆ และจำเป็นต้องใช้ เช่น Yes, please./ Yes, Mam./  Yes, Sir/  NO/ No thank you. ฯลฯ  แต่  pleaseนี่ต้องตามด้วยขอบคุณคับ/ขอบคุณค่ะ+ยกมือไหว้ด้วยทุกคร้ง ถ้าไม่ทำครบเซ็ตก็ไม้ให้ค่ะ
     รู้สึกว่าลูกสาว(ห่างจากคนโตปีครึ่งค่ะ)จะเลียน(แบบ)จากพี่ชายได้แยะมาก เรียก"คุณแม่ครับผม"ได้คล่องกว่า  "คุณแม่ขา"ซะอีกค่ะ ถ้าคุณอายุยังไม่มาก(ไม่เกิน35) มีน้องอีกคนก็น่าจะดีนะคะ(อยู่ที่ความพร้อมของคุณค่ะ) จากประสบการณ์เข้าใจว่าเด็กเค้าใช้ภาษาเด็กสื่อสารกันได้ออกรสออกชาดกว่า

        ดิฉันว่าลูกคุณต่อไปจะต้องเก่งในการอ่านปาก  ตอนนี้อยู่ในขั้นตอนสะสมคำศัพท์ ต่อไปเมื่อเค้าสามารถถ่ายทอดความเข้าใจผ่านทางตัวหนังสือได้คุณอาจจะทึ่งในความสามารถพิเศษของลูกแน่นอน


จากคุณ : สะไภ้ลุงแซม (แม่ขา) - [ 12 ม.ค. 50 04:28:22 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 18

คุณbarbar เก่งค่ะที่สามารถบังคับตัวเองให้พูดกับลูกเป็นภาษาอังกฤษได้ เรานี่หลุดไทยปนอังกฤษประจำ บางทีมันนึกภาษาอังกฤษไม่ออกน่ะค่ะ ยิ่งเวลาเราตกใจ เช่นวันก่อนจะเอาหูฟังไปแหย่ปลั๊ก(ปรกติอุดปลั๊กตลอด วันนั้นดันลืม) แน่นอนเราก็ร้องโวยวายเป็นภาษาไทยก่อนอื่น

คุณfactory cheescake วันก่อนเราเพิ่งไปดูบลอคคริสมาสคุณนะคะ แต่ไม่ได้เม้นท์ไปเพราะ เน็ตช้ามาก น้องเคลีน น่ารักจัง ใช้ภาษามือเหมือนกันเลย นี่อาทิตย์หน้าเค้าจะเริ่มโปรแกรมฝึกพูด เค้าว่าจะมีช่วงสอนภาษามือด้วย

เรื่องจองคุณสะใภ้ลุงแซมตลกดีค่ะ ฟังดีๆนะคะ ที่บอกว่าคุณแม่โคนซวยเนี่ย แอบด่าหรือเปล่าคะ อิอิ ลูกๆเก่งนะคะได้สองภาษาเลย


จากคุณ : kanu_memphis - [ 12 ม.ค. 50 12:16:08 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 19

แหะ จริงๆตัวเองไม่มีประสบการณ์ด้านนี้
แต่ว่า ได้มีโอกาสอ่านเรื่องเล่าของพี่ "เขียวอ่อน" ในห้องจตุจักร
เรื่องเกี่ยวกับการเลี้ยงน้องแทนไทแบบสองภาษา
พยายามหาลิ้งค์เก่าๆในคลังกระทู้แต่หาไม่เจอค่ะ
ประมวลเท่าที่จำได้นะคะ ถ้าผิดพลาด ขออภัยด้วยนะคะ

อ้อ ขอแนะนำพี่เขียวอ่อนคร่าวๆก่อนนะคะ
พี่เขียวอ่อน (ล็อคอิน เขียวอ่อน) มีลูกชาย 2 คนค่ะ เป็นลูกครึ่งไทย-เมกัน
คนโตคือ น้องแทนไท (3 ขวบครึ่ง) คนเล็ก น้องทะเลค่ะ (ยังไม่เริ่มพูด)
พี่เขียวอ่อนเคยเล่าว่า พยายามพูดไทยกับน้องให้มากที่สุดค่ะ
ส่วนคุณพ่อน้องแทนไทเป็นอเมริกัน ก็พูดอังกฤษกับน้องอยู่แล้ว
ทำให้น้องแทนไท เป็นเด็กพูดช้าค่ะ สองขวบ น้องยังพูดได้แค่เป็นคำๆค่ะ
พี่เขียวอ่อนเลย ใช้วิธี วาดรูป สิ่งของต่างๆ ลงกระดาษแล้วทำเป็นการ์ด
และเอาการ์ดนั้นไปถามน้องแทนไทค่ะ ว่าในรูปคืออะไร
พี่เขียวอ่อนว่า ตรงนี้จะช่วยกระตุ้นการพูดกับเด็กได้ค่ะ
และทำให้เด็กรู้ศัพท์มากขึ้นค่ะ หรือว่าบางทีน้องรู้อยู่แล้ว
แต่ออกเสียงไม่ชัด เราก็จะแก้ไขให้ออกเสียงอย่างถูกต้องได้
ซึ่งทั้งหมดไม่ว่าน้องจะตอบสิ่งของในการ์ดไว้ภาษาไหน ก็ไม่สำคัญค่ะ
เพราะประเด็นคือ อยากกระตุ้นการพูดให้น้องค่ะ
แต่เราก็เสริมอีกภาษาให้น้องได้ด้วย ถ้าน้องตอบเป็นอีกภาษานึง

พี่เขียวอ่อนเล่าว่า ตอนน้องไทไปโรงเรียน ก็มีปัญหากับครูเหมือนกัน
เพราะน้องไทพูดไทยคำอังกฤษคำ ครูก็ปวดหัวซิคะ
แต่พี่เขียวอ่อนเขาก็ยังยืนยันที่จะใช้ภาษาไทยกับน้องเหมือนเดิมค่ะ
ทุกวันนี้ เห็นว่า น้องไทพูดเก่งขึ้นมากและใช้ได้คล่องทั้งสองภาษา
เพียงแต่น้องจะคล่องภาษาอังกฤษมากกว่าค่ะ ขออนุญาต ก๊อปมาเลยนะคะ

"ช่วงขวบปีที่ผ่านมา น้องไทพูดเก่งขึ้นมาก เรียกว่าใช้ได้ทั้งสองภาษาทีเดียว
เพียงแต่เค้าจะคล่องภาษาอังกฤษมากกว่าภาษาไทย
เพราะว่าสิ่งรอบตัวเค้าเป็นภาษาอังกฤษหมดน่ะค่ะ
สิ่งนึงที่แม่น้องไทสังเกตได้ คือ ในหัวของเค้าเหมือนจะมีหีบภาษาอยู่ 2 ใบ
เวลาเค้าจะตอบภาษาไหน เค้าจะหยิบหีบใบนั้นออกมาเปิด นึกคําพูด หาคําศัพท์
แล้วพยายามเรียบเรียงประโยคออกมา แม้จะมีการผสมคําระหว่างคําไทยกับอังกฤษ
ในประโยคก้อตาม มันน่าแปลกอยู่อย่าง เด็กฝรั่งตัวเล็กๆนี่เค้ารู้เองแล้วเนอะว่า
คํานามไหนนับได้ คํานามไหนนับไม่ได้ ต้องใช้ตัว adjective อะไรมั่ง
แม่น้องไทนั่งฟังน้องไทพูดก้อยังอดแปลกใจไม่ได้ เอ๊ะ น้องไทเค้ารู้ได้ไงหว่าว่าต้องพูดว่า
so much rain หรือต้องหันมาใช้ว่า so many rain drops
นอกจากนี้ คําศัพท์ใหม่ๆในหัวของน้องไทเป็นอีกอย่างนึง
ที่แตกดอกออกใบบานสะพรั่งซะจนบางครั้งแม่น้องไทต้องปาดเหงื่อว่า
เอ๊ะ ตี๋น้อยรู้คํานี้แล้วเหรอ มันรู้ได้ไงฟะ "


"ตอนน้องไทอายุได้สองขวบ เค้าเพิ่งจะหัดพูดเป็นคําๆ เนื่องจากไทเป็นเด็กที่หัดพูดช้า
เค้าเอามือชี้ไปที่พระจันทร์บนท้องฟ้า แล้วพูดสั้นๆว่า Moon
พออายุสองขวบครึ่ง คืนไหนเห็นพระจันทร์ดวงเล็กๆ เค้าเรียกว่า Baby Moon
พอเห็นพระจันทร์ดวงกลมโตใหญ่ เค้าชี้มือแล้วบอกว่า Mama Moon
แม่น้องไทฟังแล้วพยักหน้าหงึกหงัก เออดี มีทั้งลูกพระจันทร์ แม่พระจันทร์
อย่างน้อยน้องไทก้อพยายามสื่อให้รู้ว่า เค้ารู้ถึงความแตกต่างของขนาดของพระจันทร์น่ะค่ะ
แต่พอเค้าอายุได้สองขวบกะเก้าเดือน คําศัพท์เริ่มแตกฉานออกมาให้พ่อกับแม่เห็น
คืนนึงเราออกไปเดินหาซื้อของกัน พอเราเดินกลับมาขึ้นรถที่ลานจอดรถ
น้องไทเอามือชี้ไปที่ท้องฟ้า ที่มีพระจันทร์เสี้ยวเล็กๆแขวนเติ่งอยู่
แล้วพูดออกมาลอยๆว่า เครสเซ่นมูน (Crescent Moon) เท่านั้นเอง แม่น้องไทเอ๋อสนิทเลย
*อร๊ายย นี่ไม่ใช่ขี้ๆนะเนี่ย เล่นศัพท์มีระดับแล้ววุ๊ย* "

ค่ะ ประมวลจากความจำมาได้แค่นี้อ่ะค่ะ ขอโทษทีนะคะ หาลิ้งค์ที่ทำการ์ดไม่เจอจริงๆ
เราคิดว่า ถ้าไม่ขัดน้องเรื่องการพูด ไม่กะเกณฑ์จนเกินไป แม้ว่าน้องจะพูดไทยคำอังกฤษคำในประโยค
(จำได้ว่า น้องไท เคย พูดว่า "สติ๊กออนขาหมูน้องทะเล" = แปะสติ๊กเกอร์ที่ขาอวบๆของน้องทะเล
หรือพูดคำไทยที่ออกเสียงท้ายเหมือนคำฝรั่ง อย่างน้ำ ก็ออก น้ำเงอะ )
น้องก็จะกล้าพูดมากขึ้นค่ะ และเราเชื่อว่าสมองเล็กๆของเด็กนิ ดูถูกไม่ได้เลย
เขาซึมซับทั้งสองภาษาได้แน่นอนค่ะ  เพียงแต่ว่าอาจจะต้องใช้หลักความแน่นอน
ในเรื่องจะให้ใครพูดไทยกับลูกบ้าง หรือจะพูดในกรณีไหน อยู่บ้าน นอกบ้าน เป็นต้น
คุณแม่น้องธาร่าลองทำการ์ดแบบพี่เขียวอ่อนให้น้องตอบดูนะคะ

ป.ล. แอบเข้าไปอ่านบล็อคมาค่ะ ชอบน้องธาร่าตอนทำซายน์ cold จังเลยค่ะ ^^


จากคุณ : oriole - [ 13 ม.ค. 50 02:48:21 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 20

เสริมเกร็ดเล็กน้อยเกี่ยวกับเด็กและภาษาอีกนิด
อาจารย์เคยเล่าให้ฟังว่า ท่านอ่านเจอจากบทความชิ้นหนึ่ง
เขาว่า เด็กจะพูดภาษานั้นๆได้อย่าง native
พบว่าจะเป็นเด็กช่วงก่อนอายุ 7 ปีค่ะ
และในช่วง 7-14 จะพูดคล้าย native ค่ะ
คือเกือบเหมือนเลย แต่ก็จะจับสังเกตได้
หลังจากนั้นค่อนข้างจะไม่เหมือน native แล้วค่ะ
ภาษาเลยต้องเริ่มตั้งแต่เล็กๆน่ะค่ะ


จากคุณ : oriole - [ 13 ม.ค. 50 02:54:56 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 21

ขอบคุณ คุณorioleมากค่ะ มีประโยชน์มากเลย ที่คุณเขียวอ่อนว่ามา และก็ขอบคุณที่แวะไปบลอคนะคะ ดีใจทุกทีที่มีคนไปดูบลอคเรา

จากคุณ : kanu_memphis - [ 13 ม.ค. 50 10:46:31 ]
 
 



กระทู้ยอดนิยม

[กติกามารยาท] [Help & FAQ
ความคิดเห็น : คลิกที่นี่เพื่อใช้งาน icon
ชื่อ : ตรวจสอบสถานะของ member ที่นี่

ไฟล์ประกอบ : (ไม่เกิน 150 K / Member เท่านั้น / Preview ไม่ได้)
(gif, jpg, png, mid, wav, mp3, wma, swf)

วาดภาพประกอบ : คลิกเพื่อวาดภาพประกอบ
(ข้อควรระวัง : ต้องทำก่อนขั้นตอนอื่น มิฉะนั้นข้อความที่พิมพ์ไว้ และค่าที่เลือกจะหายไป - ใช้ได้เฉพาะสมาชิก)

แตกประเด็น : ต้องการแตกประเด็นจากกระทู้เดิมคลิกที่นี่

  : ไม่อนุญาตให้แสดงผลผ่านระบบมือถือ
 
(ส่งไฟล์ประกอบ และวาดภาพประกอบ Preview ไม่ได้)  
 
 

ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom