ทำไม สยาม ภาษาอังกฤษเขียนว่า Siam ครับ

Siam น่าจะอ่านว่า ไซแอม หรือ เสียม ไม่ใช่เหรอครับ
สยาม น่าจะเขียนว่า Sayam มากกว่า

จากคุณ : EE - [ 18 ก.ย. 47 20:02:46 A:202.57.167.218 X: TicketID:025762 ]

 
 

*** Advertisement ***


ความคิดเห็นที่ 1

Sayam จะอ่านให้มันเปํน สะ-หยาม ก็ได้ หรือ เซ-อาม หรือ เซ-อำ หรือ เซ-แอม ก็ได้เหมือนกันนี่ครับ

ส่วน Siam จะอ่านให้มันเป็น ไซ-แอม, ไซ-อาม, สิ-แอม, สิ-อาม ฯลฯ

ทั้งนี้ อย่าลืมว่า ท้ายเสียงของสระ ไ- นั่นมันก็มีส่วนประกอบของเสียง ย อยู่เหมือนกันครับ พอโยงเสียงเข้ากับพยางค์หลัง ก็พอจะตีขลุมอ่านให้เสียงมันใกล้เคียงกับ สยาม ได้เหมือนกัน (ไซยาม, สิยาม, ฯลฯ)

และการเขียน Siam นี่ เค้าเขียนกันตั้งกะก่อนที่คนไทยจะรู้ภาษาอังกฤษกันแพร่หลายอย่างปัจจุบัน (ผมเดาว่าคนที่เริ่มเขียน Siam นี่ก็ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษอีกต่างหาก อาจจะเป็นคนฝรั่งเศส หรือ โปรตุเกส อะไรอย่างนั้น)

มองในมุมกลับกัน ทำไมเราถึงใช้ "อังกฤษ" แทนที่จะเป็น "อิงกฤช" หรือ "อิงกลิช" ...คงเป็นประเด็นคล้ายๆกันครับ


จากคุณ : บูมเมอร์ - [ 18 ก.ย. 47 20:31:46 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 2

เรื่องของภาษา ของมันเพี้ยนกันได้นี่ครับ แล้วแต่หูคนฟัง

Portugal พี่ไทยยังอ่าน ปอร์ตุเกส, English พี่ไทยอ่าน อังกฤษ คนละเรื่องเลย


จากคุณ : ช่างไฟ - [ 18 ก.ย. 47 20:33:30 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 3

ผมว่าในแง่ของเสียงทางภาษาศาสตร์

ตัว i กับตัว y มันแทบไม่ต่างกันเลยอะครับ


จากคุณ : Parky - [ 18 ก.ย. 47 20:36:36 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 4

อาจจะเขียนตามที่จีนเรียก (จีนมีพาวเวอร์มากกว่าสยาม)

จากคุณ : PUFF - [ 18 ก.ย. 47 21:08:08 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 5

เห็นด้วยกับคุณ PUFF
จีนเรียกไทยว่า เสียม


จากคุณ : ไจโรสโคป - [ 18 ก.ย. 47 21:24:12 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 6

คิดเป็นสมการ

ภาษาไทย ภาษาอังกฤษ ภาษาจีน ...


จากคุณ : X-Cute - [ 18 ก.ย. 47 21:24:25 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 7

ตัว i กับ ตัว y ต่างกันสิครับ
อย่าง yell ถ้าเขียน iell จะอ่านเหมือนกันเหรอครับ
หรืออย่าง yellow ถ้าเขียน iellow คงไม่รู้จะออกเสียงยังไง อย่าลืมว่า y คือ ย. ยักษ์ นะครับ เป็นพยัญชนะต้น ในคำว่า Sayam

ถึงจะอ่านว่า เซแอม ก็ได้ แต่ก็อ่านว่า สะ-ยาม ก็ได้
แต่ถ้า Siam นี่จนปัญญา ไม่รู้จะอ่านยังไง ให้กลายเป็นสยามน่ะครับ


จากคุณ : EE - [ 18 ก.ย. 47 21:36:14 A:202.57.167.218 X: TicketID:025762 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 8

"ประเทศไทย" อายุครบ ๖๕ : ข้อมูลใหม่เกี่ยวกับการเปลี่ยนชื่อประเทศปี ๒๔๘๒
http://www.matichon.co.th/art/art.php?srctag=0601010647&srcday=2004/06/01&search=no


จากคุณ : Duke! - [ 18 ก.ย. 47 21:40:25 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 9

ภาษาอังกฤษ ตัว " i " ออก เสียงเป็นตัว " ย " ได้เหมือนกันนะ ...
ยกตัวอย่าง เช่น คนชื่อ " Sonia " ต้องอ่านว่า " ซอน-ย่า " นะ


จากคุณ : UPluto - [ 18 ก.ย. 47 21:42:10 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 10

"...แต่ถ้า Siam นี่จนปัญญา ไม่รู้จะอ่านยังไง ให้กลายเป็นสยามน่ะครับ..."

คุณ EE ลองออกเสียงเป็น ไซหยาม ดูสิครับ


จากคุณ : บูมเมอร์ - [ 18 ก.ย. 47 22:00:17 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 11

คำว่า สยาม เป็นทำที่เพี้ยนมาจาก Siam ที่ฝรั่งใช้เรียกคนไทยในสมัยก่อน ที่มาน่าจะมาจาก ฝรั่ง เรียกตามขอม คือ เสียม หรือจีนเรียก เสียมก๊ก

http://www.manager.co.th/Politics/ViewNews.aspx?NewsID=9470000014299

http://www.matichon.co.th/art/art.php?srctag=0601010647&srcday=2004/06/01&search=no



จากคุณ : Some-One - [ 18 ก.ย. 47 22:01:46 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 12

พี่ไทยเด็ดกว่า เรียก France เป็น ฝรั่ง เฉย จับจิ้มบ๊วยอร่อยไปเล้ย~

จากคุณ : ม่อน (bodin) - [ 18 ก.ย. 47 22:10:25 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 13

Ytterbium[Yb] อ่านว่า อิเทอเบียม
บางทีตัว Y ยังใช้แทนตัว I ได้เลยนะครับ

แต่กรณีที่แทนไม่ได้คือตัว Y ทำหน้าที่เป็นพยัญชนะเท่านั้นเอง

แทนได้ในกรณีที่เป็นสระ(Family) และกรณีที่เป็นสระและพยัญชนะต้นไปพร้อมๆ กัน(Yttrium[Y])

ส่วนกรณี Siam ลองอ่านออกเสียงไซแอม เร็วๆ มันออกเป็น เสียม แล้วลอง ออกเสียง เสียมๆๆๆ เร็วๆ มันคล้่ายสยามเนอะครับ อิอิ


จากคุณ : มิคังโหยว - [ 18 ก.ย. 47 23:58:14 A:202.5.88.11 X: TicketID:023171 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 14

แล้วทีคำว่า บางกอก bangkokเราออกเสียงแบ็งค์ค่อก ตามฝรั่งทำไมอ่ะครับ

จากคุณ : dam (Nuudam) - [ 19 ก.ย. 47 00:25:12 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 15

English =  Angli

http://33.1911encyclopedia.org/A/AN/ANGLI.htm
 

แก้ไขเมื่อ 19 ก.ย. 47 02:20:46

แก้ไขเมื่อ 19 ก.ย. 47 02:20:39

แก้ไขเมื่อ 19 ก.ย. 47 02:18:12

แก้ไขเมื่อ 19 ก.ย. 47 02:14:44

จากคุณ : [WaVe]NoW - [ 19 ก.ย. 47 01:50:17 ]

 
 

ความคิดเห็นที่ 16

คุณ EE ไม่รู้จักสระประสม อำ ไอ ใอ เอา เหรอครับ

สระเหล่านี้แฝงตัวสะกด -ม -ย -ย -ว อยู่ตามลำดับ
มันก็ไม่แปลกที่คำหลัง i จะออกเสียง ย นี่ครับ

อีกอย่าง iell ก็ลองออกเสียง อิ-เอล เร็วๆสิครับ ไม่ได้ เยลให้มันรู้ไป
iellow - อิ-เอล-โล่ว์ เหมือนกัน


จากคุณ : Limelight - [ 19 ก.ย. 47 02:43:35 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 17

แต่ทำไมคนไทยเองต้องออกเสียงเป็น ไซ-แอม ด้วยล่ะครับ คำไทย ๆ น่าจะออกเสียงไทย เห็นหลายคนแล้วครับ ออกทีวีด้วย I am siamese. ไอ-แอม-ไซ-แอม-มีส


จากคุณ : nutxnut - [ 19 ก.ย. 47 04:21:15 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 18

เปอร์เชีย อาหรับ จีน เขมร และหลายชาติแถวๆนี้เรียกเราว่า เสียม ตั้งนาน แล้ว siam มันก็อ่านว่า เสียม อยู่ชัดๆ ฝรั่งมันจะอ่านว่า ไซแอม เรื่องของมัน มันยังอ่าน เวียตแนม ไอแร๊ค ไอแรน ได้เลย ใครจะทำไม

จากคุณ : ฝรั่งปลอมตัว - [ 19 ก.ย. 47 09:19:13 A:205.188.116.143 X: TicketID:017405 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 19

เอ ปกติคำเดิมของ OK มันคืออะไรเหรอครับ ขอบคุณครับ

จากคุณ : มิคังโหยว - [ 19 ก.ย. 47 12:06:22 A:203.113.46.9 X:203.150.217.117 TicketID:023171 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 20

คำว่า Siam มาจาก S - iam รึเปล่า
แต่คนส่วนใหญ่มักเอาตัว i มาเป็นสระของตัว S กลายเป็น Si - am

เราคิดว่าความจริงน่าจะมาจาก S ที่ออกเสียง (เซอะ) กับ เสียง iam ที่ออกเสียงเป็น (อี-อา-เมอะ) เร็วๆ มากกว่านะ

ไม่รู้ซิ แต่เป็นการออกเสียงตาม IPA (International Phonetics Alphabet)


จากคุณ : neutral - [ 19 ก.ย. 47 17:05:36 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 21

เคยได้ยินมาว่า คำนี้อาจเป็นคำมาจากภาษาสันสกฤตไม่ก็บาลี ไม่ก็เขมร สามทหารเสือรากของภาษาของเรานั่นแหละ แปลได้ว่า ความเสมอภาค

จากคุณ : ผ่านมา - [ 19 ก.ย. 47 17:08:40 A:10.32.1.174 X:202.28.77.31 TicketID:060074 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 22

คุณลองอ่านคำว่าเสมอ โดยเน้นพยางค์แรกเชื่อมกับพยางค์ที่สอง จะรู้สึกถึงความคล้ายคลึง

จากคุณ : ผ่านมา - [ 19 ก.ย. 47 17:12:03 A:10.32.1.174 X:202.28.77.31 TicketID:060074 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 23

#16

i เป็นพยัญชนะ ต้น ออกเสียงเป็น ย ไม่ได้นะครับ
ถ้าที่พูดมา ไ (สระอี) ก็อ่าน ยี ได้สิครับ หรือ ไ (สระอู) ก็ต้องอ่าน ยู ได้


จากคุณ : EE - [ 19 ก.ย. 47 18:43:34 A:202.57.170.133 X: TicketID:025762 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 24

ไม่ได้บอกว่าเป็นพยัญชนะครับ เวงกำ - -'
บอกว่ามันเป็นเสียงควบลากท้ายไปยังเสียงสระตัวด้านหลัง

ถึงบอกให้อ่าน อิเอล อิเอลโล่ เร็วๆไงครับ ไม่ได้บอกให้ใช้เสียง ย


จากคุณ : Limelight - [ 19 ก.ย. 47 19:24:02 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 25

และท่าทางคุณ EE จะไม่รู้จักสระประสมจริงๆ
เป็นหลักของไทยเองนะครับ

สระ ไ- ก็คือเสียง อะ+อิ ไงครับ ออกเร็วๆสิ ไม่ใช่ ย
แต่พอออกเสียงอะอิ เร็วๆมันก็ออกเสียงเหมือน "อัย"
ใช่มั้ยล่ะ


จากคุณ : Limelight - [ 19 ก.ย. 47 19:27:43 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 26

ผมเชื่อสองอย่าง คือ

เขียนเพื่อให้อ่านว่าเสียม

หรือ เขียนแล้วออกเสียงเป็น ไซ- แอม ซึ่งถ้าออกเสียไวๆ ติดกัน จะฟังคล้ายสยาม

ประมาณเหมือน Tokyo ถ้าอ่านต๊อกโย ก็แล้วไป แต่ถ้าอ่านว่า โต กิ โอ อ่านเร็วๆ จะเป็นโตเกียว เหมือนที่เราอ่านกัน


จากคุณ : -=Jfk=- - [ 19 ก.ย. 47 19:46:32 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 27

ตอบ Limelight
เข้าใจครับ ที่คุณอธิบาย แต่ผมหมายถึงว่า i กับ y บางกรณีจะแทนกันได้
แต่กรณีที่ i เป็นพยัญชนะต้น มันแทน y ไม่ได้ครับ
เช่น yes ไปเขียน ies จะออกเสียงเร็วแค่ไหน มันก็ไม่มีทางกลายเป็น เยส หรอกครับ
หรือ year เขียนเป็น iear ออกเสียง ช้า เร็วยังไง ก็ไม่มีทางอ่านว่า เยีย อยู่แล้ว

ที่อ่านในกระทู้นี้ คิดว่า Siam คงอ่านว่า เสียม มากกว่าใช่มั้ยครับ
รึว่าลองออกเสียงเร็ว ๆ ก็อาจจะใกล้เคียง สยามได้
แต่ไม่เข้าใจว่า ทำไมไม่เขียน Sayam ไปเลย ถ้าจะให้มันอ่านว่า สะหยาม


จากคุณ : EE - [ 19 ก.ย. 47 20:58:10 A:202.57.170.133 X: TicketID:025762 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 28

ญี่ปุ่นสิ เพี้ยนที่สุด ทั้งภาษาไทยและอังกฤษ

จากคุณ : PUFF - [ 19 ก.ย. 47 21:07:47 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 29

เหตุผลอาจจะมีแค่ "ฝรั่งมันฟังไม่ชัด" ก็ได้นะครับ อิอิ

จากคุณ : v (อากง) - [ 19 ก.ย. 47 21:29:57 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 30

#28
ญี่ปุ่นมาจาก Nippon อ่าน เร็ว ๆ เป็น ยิบปอน --> ญี่ปุ่น


จากคุณ : prasitstar - [ 19 ก.ย. 47 23:28:57 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 31

>>แต่ไม่เข้าใจว่า ทำไมไม่เขียน Sayam ไปเลย ถ้าจะให้มันอ่านว่า สะหยาม

ก็เพราะเค้าไม่ได้จะให้อ่านว่าสยามไงครับ

แล้วก็พิมพ์ไปไม่รู้กี่รอบแล้วว่า i ไม่ใช่ ย ผมรู้ว่ามันไม่สามารถแทน y ได้ ถึงบอกให้อ่านเร็วๆซึ่งมันก็คือความเพี้ยนของภาษาและสำเนียงของผู้ออกเสียง

เหมือนที่คุณหมอ j ยกตัวอย่าง Tokyo ถ้าอ่านว่า โต-กิ-โอ เร็วๆ ย้ำว่าอ่านเร็วๆเป็นคำเดียวไม่ใช่ให้เด็กอ่าน มันก็เป็นโตเกียวได้และก็เป็นที่ยอมรับ แต่คุณก็ยังจะเถียงว่า มันจะอ่านโตเกียว ได้ไง ไม่เห็นมี สระเอียเลย ต้องโตกิโอ สิ ตัวy ไม่ใช่สระเอียๆๆๆ

ก็กรณีเดียวกัน...อะไรมันจะไปเป๊ะๆๆๆทุกอย่างได้ไงครับ
มันก็ต้องมีความอ่อนไหวทางภาษากันบ้าง


จากคุณ : Limelight - [ 20 ก.ย. 47 01:22:51 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 32

Kyo อ่านว่า เคียว หรือ เกียว ครับ คุณ Limelight
ไม่เคยอ่านเรื่อง เคียว ซามูไรดีปเปอร์เหรอครับ


จากคุณ : AA - [ 20 ก.ย. 47 10:01:51 A:160.2.212.65 X:61.90.149.29 TicketID:025762 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 33

ชื่อจริงผม สยาม สะกดเป็นภาษาอังกฤษว่า Sayam
และอ่านออกเสียงว่า สะ-หยาม เพราะต้องการให้ต่างชาติอ่านออกเสียงและเรียกชื่อผมได้ถูกต้องตามจริง ผมไม่สะกดชื่อด้วยคำว่า Siam ซึ่งจะอ่านออกเสียงว่า เสียม หรือ ไซแอม เห็นด้วยกับความเห็นของหลายท่านข้างต้นที่ว่า เสียม เป็นคำเรียกชาวสยามหรือประเทศสยามของชาวจีนในสมัยก่อน ฉะนั้น อย่าไปพยายามอ่านคำว่า Siam ให้ได้เสียงว่า สะ-หยาม เลย เพราะมันมาจากคนละคำกันครับ...


จากคุณ : เสือใหญ่ - [ 20 ก.ย. 47 13:43:56 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 34

เพิ่งอ่านหนังสือต่วยตูน เดือนกันยาคับ เรื่อง ชื่อ "สยาม" นั้นได้แต่ใดมา ผู้เขียนสันนิษฐานว่า เพราะจีนเรียกเราว่า เสียม ประกอบกับมีคนจีนอยู่ในแหลมมาลายูเยอะ และเรียกเราว่า เสียม พอฝรั่งฮอลันดาเข้ามาสร้างอาณานิคมบนแหลมมาลายู ก้อคงเรียกตามคนพื้นเมือง และเขียนตามภาษาพูด พอออกเสียงจากคนที่ไม่รู้ที่มาก้อคงกลายเป็น ไซแอมและเพี้ยนเป็นสยามในที่สุด มั้งคับ

จากคุณ : Waterman (LN106) - [ 21 ก.ย. 47 00:26:12 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 35

คือผมยกตัวอย่างครับ ช่วยทำความเข้าใจหน่อยครับ - -'

จากคุณ : Limelight - [ 21 ก.ย. 47 01:31:23 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 36

ทำไมเราเรียน ญี่ปุ่นละ

ไม่เรียก ชูโกกุ

แต่ ที่สงสัยที่สุดทำไม

ํธ บ้านเรา ต้อง สกดด้วย Dh ด้วยฟะ


จากคุณ : ช้างยิ้ม - [ 21 ก.ย. 47 09:11:21 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 37

#19 OK = All Correct (พูดเร็วๆ + เน้นที่ cor')



จากคุณ : cartoonslave - [ 22 ก.ย. 47 00:46:25 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 38

siamมันน่าจะแปลงมาจากคำว่าเสียมมากกว่า
เสียมหรือสยามน่าจะเป็นที่รวมของคนหลายเชื้อชาติราศีสิงห์


จากคุณ : bus-makong - [ 23 ก.ย. 47 14:56:37 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 39

ไม่ลอง ซาย-แอม เร็วดูบ้างอาจเข้าใจขึ้นเห็นแต่ ไซแอม งงแย่

เรื่องภาษาไม่ค่อยเชี่ยวหรอก แต่รู้ว่า อำ ไอ ใอ เอา เนี่ยเป็นสระที่มีตัวสะกด แต่เป็นเสียงที่สั้นลง ซึ่งไอ้พวกฝรั่งมันชอบจะตัวสะกดมาเป็นเสียง ต้นของเสียงต่อไป


จากคุณ : dangdame - [ 23 ก.ย. 47 20:58:15 A:203.121.150.101 X: TicketID:031854 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 40

ลองคำนี้ดูมั้ยครับ

คู - ไว

อ่านเร็วๆ ก็จะได้หลักการคล้ายๆ กัน
(ขำๆ นะครับ อย่าคิดมาก)


จากคุณ : 6 Degrees of Inner Turbulence - [ 24 ก.ย. 47 11:49:36 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 41

ลองฟังคนฝรั่งเศสอ่านคำว่า Siam แล้วคุณจะรู้ว่าทำไมถึงอ่านสยาม

จากคุณ : eau de vie - [ 26 ก.ย. 47 13:19:22 A:202.57.178.150 X: TicketID:073412 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 42

สยามเราเรียกตัวของเราเอง

เวลาไปช็อปปิ้งต่างแดน
เขาเรียกเราว่า " ตือเซียม " = " เซียมตือ " ไงครับ
แหะแหะ...


จากคุณ : ลูกคุณหลวง+ - [ 26 ก.ย. 47 20:26:37 A:212.34.162.90 X: TicketID:010148 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 43

คนที่นำทองหยิบทองหยอดมาเผยแผ่ในไทยคนแรกคือ มารีกีมา คนไทย เรียก เท้าทองกีบม้า เชื่อเลย อิอิ

จากคุณ : arata_arty - [ 29 ก.ย. 47 21:02:27 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 44

ฝรั่ง มาจาก ฝรั่งเศส ---> ฟรังเซส ในภาษาฝรั่งเศส
อังกฤษ มาจาก อังกลี ในภาษาฝรั่งเศส
สยาม ก็อาจจะเป็นแบบเดียวกัน ตาม คห 41

เพราะประเทศไทยมี สัมพันธ์กับฝรั่งเศสตั้งแต่สมัย พระนาราย ศัพท์บางคำ ก็เลยเอามาจาก ฝรั่งเศส ครับ


จากคุณ : Ushuaia - [ 3 ต.ค. 47 14:42:53 ]
 
 



กระทู้ยอดนิยม

คลิกเพื่ออ่านกติกามารยาท
คลิกเพื่ออ่านHelp & FAQ
ต้องการแตกประเด็นจากกระทู้เดิมคลิกที่นี่
รายละเอียด : คลิกที่นี่เพื่อใช้งาน icon
ชื่อ : ตรวจสอบสถานะของ member ที่นี่
ไฟล์ประกอบ : (ไม่เกิน 150 K / Member เท่านั้น / Preview ไม่ได้)
(gif, jpg, png, mid, wav, mp3, wma, swf)
Photo2Mobile : ยินดีให้นำไฟล์ประกอบนี้ (เฉพาะ gif, jpg, png) ไปให้บริการส่งรูปเข้ามือถือจอสี
(เพื่อป้องกันการถูกฟ้องละเมิดลิขสิทธิ์ การอนุญาตควรมาจากเจ้าของรูปโดยแท้จริง)
ยินดี ไม่ยินดี
 
(ส่งไฟล์ประกอบ Preview ไม่ได้) PANTIP Toys  Science Symbol Generator