CafeTech-ExchangePantip MarketChatPantownBlogGangGameRoom

Go to http://Saijai.net


    วธ.จัดพิมพ์บทสวดมนต์แปลภาษาไทย คาดพิมพ์เสร็จก่อนวันอาสาฬหบูชา

    ที่มา  นสพ.ข่าวสด
    วันที่ 24 พฤษภาคม พ.ศ.2548 ปีที่ 15 ฉบับที่ 5290
    http://www.matichon.co.th/khaosod/khaosod.php?sectionid=0307&searchks=''&sk=''&s_tag=03bud01240548&day=2005/05/24&show=1
    ***********************************************************

    นางอุไรวรรณ เทียนทอง รมว.วัฒนธรรม เปิดเผยว่า ที่ประชุมคณะรัฐมนตรี (ครม.) มีมติเห็นชอบให้กระทรวงวัฒธรรม (วธ.) นำบทสวดมนต์ที่แปลจากภาษาบาลีเป็นภาษาไทยนำออกมาตีพิมพ์และเผยแพร่ให้พระในวัดต่างๆ สวด โดยเห็นว่าบทสวดมนต์ภาษาบาลีที่ใช้สวดนั้นประชาชนฟังไม่รู้เรื่อง จึงต้องการให้พระสวดบทสวดมนต์ที่แปลเป็นภาษาไทยให้ประชาชนได้ฟังเข้าใจด้วย ซึ่งกระทรวงวัฒนธรรม จะเริ่มนำบทสวดมนต์ที่ใช้สวดประกอบพิธีกรรมในงานฌาปนกิจศพ ที่มีการแปลเป็นภาษาไทย และได้รับความเห็นชอบจากมหาเถรสมาคมแล้วมาตีพิมพ์เผยแพร่ให้กับพระได้สวด จากนั้นจะแปลบทสวดมนต์ในพิธีกรรมอื่นๆ เผยแพร่ตามมาอีกด้วย ซึ่งขอให้มีการแสดงพระธรรมเทศนาทุกครั้งที่มีการประกอบพิธีกรรม เพื่อให้ประชาชนเกิดความเข้าใจมากขึ้น โดยตนได้มอบหมายให้กรมการศาสนา เริ่มดำเนินการทันที แต่มีปัญหาเรื่องงบประมาณที่ใช้ เนื่องจากในปีงบประมาณ 2549 กระทรวงวัฒนธรรมได้รับอนุมัติงบประมาณเพียง 2,480 ล้านบาท จึงไม่เพียงพอ หากผู้ใดมีจิตศรัทธาต้องการจะทำบุญ สามารถร่วมบริจาคเพื่อตีพิมพ์บทสวดมนต์กับกรมการศาสนาได้ นอกจากนี้ ทางวัดพระราม 9 ได้เริ่มนำบทสวดมนต์ภาษาไทยสวดควบคู่กับบทสวดภาษาบาลีแล้ว

    ด้านนายปรีชา กันธิยะ อธิบดีกรมการศาสนา (ศน.) เปิดเผยว่า กรมการศาสนาได้รับมอบหมายจาก รมว.วัฒนธรรม ให้จัดทำหนังสือสวดมนต์ฉบับภาษาบาลี มีคำแปลเป็นภาษาไทย ตามมติของครม. เนื่องจากที่ผ่านมา คนไทยส่วนใหญ่รวมไปถึงเยาวชนไทยรู้จักการสวดมนต์ไหว้พระกันทุกคน แต่มีส่วนน้อยที่จะเข้าใจว่าบทสวดมนต์นั้นมีความหมายอย่างไร ด้วยบทสวดมนต์เป็นคำภาษาบาลี ซึ่งคนส่วนใหญ่ไม่รู้ความหมายอันแสดงออกถึงการสรรเสริญพระพุทธ พระธรรม พระสงฆ์ ดังนั้น กรมการศาสนาจึงได้เตรียมจัดพิมพ์หนังสือบทสวดมนต์ภาษาไทย เพื่อนำไปแจกตามโรงเรียน สถานศึกษา วัด รวมไปถึงหน่วยงานราชการ ให้นำไปใช้สำหรับการเผยแผ่พระพุทธศาสนาและท่องสวดมนต์ให้เป็นกิจวัตรประจำวัน อย่างไรก็ตาม การจัดพิมพ์คู่มือสวดมนต์ฉบับภาษาไทย ทางกรมการศาสนาคงจะใช้เวลาจัดพิมพ์และตรวจทานความถูกต้องประมาณ 2 เดือน หรือก่อนวันอาสาฬหบูชา จึงจะแล้วเสร็จ ก่อนออกนำไปแจกให้ประชาชนทั่วไปได้

    "คนไทยสวดมนต์ไหว้พระได้เกือบทุกคน แต่จะมีสักกี่คนที่เข้าใจถึงความหมายในบทสวดนั้น ที่มีคุณค่าในทางพระพุทธศาสนาเป็นอย่างสูง เมื่อเราสวดได้ แต่ไม่เข้าใจความหมาย เราก็ได้แต่สวด พอจบแล้วก็จบกัน เพื่อให้เราเข้าใจถึงบทสวดมนต์อย่างลึกซึ้ง จึงต้องมีการจัดทำคำแปลภาษาไทย ตรงกับบทสวดมนต์ที่เป็นภาษาบาลีควบคู่ไปด้วย นอกจากนี้ กรมการศาสนาได้เคยจัดพิมพ์คู่มือสวดมนต์ฉบับประชาชน แจกจ่ายไปยังประชาชน และได้รับการตอบรับเป็นอย่างดียิ่ง ดังนั้น กรมการศาสนาจะจัดพิมพ์คู่มือสวดมนต์ฉบับประชาชนในชุดใหม่ที่มีคำแปลภาษาไทยควบคู่ไปด้วย เพื่อให้สอดรับกับมติครม. คาดว่าจะแล้วเสร็จภายในเวลา 2 เดือน" อธิบดีกรมการศาสนากล่าว

    จากคุณ : เด็กเกาหลี_Boy - [ 31 พ.ค. 48 21:17:41 ]


 
 


>


คลิกเพื่ออ่านกติกามารยาท
คลิกเพื่ออ่านHelp & FAQ
ต้องการแตกประเด็นจากกระทู้เดิมคลิกที่นี่
ความคิดเห็น : คลิกที่นี่เพื่อใช้งาน icon
ชื่อ : ตรวจสอบสถานะของ member ที่นี่
ไฟล์ประกอบ : (ไม่เกิน 150 K / Member เท่านั้น / Preview ไม่ได้)
(gif, jpg, png, mid, wav, mp3, wma, swf)
Photo2Mobile : ยินดีให้นำไฟล์ประกอบนี้ (เฉพาะ gif, jpg, png) ไปให้บริการส่งรูปเข้ามือถือจอสี
(เพื่อป้องกันการถูกฟ้องละเมิดลิขสิทธิ์ การอนุญาตควรมาจากเจ้าของรูปโดยแท้จริง)
ยินดี ไม่ยินดี
  : ไม่อนุญาตให้แสดงผลผ่านระบบมือถือ
 
(ส่งไฟล์ประกอบ Preview ไม่ได้) PANTIP Toys
 
 

ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป